Linguistic Rivalries: Tamil Migrants and Anglo-Franco Conflicts
Linguistic Rivalries weaves together anthropological accounts of diaspora, nation, and empire to explore and analyze the multi-faceted processes of globalization characterizing the migration and social integration experiences of Tamil-speaking immigrants and refugees from India and Sri Lanka to Montréal, Québec in the late twentieth and early twenty-first centuries. In Montréal, a city with more trilingual speakers than in any other North American city, Tamil migrants draw on their multilingual repertoires to navigate longstanding linguistic rivalries between anglophone and francophone, and Indian and Sri Lankan nationalist leaders by arguing that Indians speak "Spoken Tamil" and Sri Lankans speak "Written Tamil" as their respective heritage languages. Drawing on ethnographic, archival, and linguistic methods to compare and contrast the communicative practices and language ideologies of Tamil heritage language learning in Hindu temples, Catholic churches, public schools, and community centers, this book demonstrates how processes of sociolinguistic differentiation are mediated by ethnonational, religious, class, racial, and caste hierarchies. Indian Tamils showcase their use of the "cosmopolitan" sounds and scripts of colloquial varieties of Tamil to enhance their geographic and social mobilities, whereas Sri Lankan Tamils, dispossessed of their homes by civil war, instead emphasize the "primordialist" sounds and scripts of a pure "literary" Tamil to rebuild their homeland and launch a "global" critique of racism and environmental destruction from the diaspora. This book uses the ethnographic and archival study of Tamil mobility and immobility to expose the mutual constitution of elite and non-elite global modernities, defined as language ideological projects in which migrants objectify dimensions of time and space through scalar metaphors.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Anglo-Franco attend Brahmins British Canada caste Catholic century Chennai church code-mixing code-switching colloquial Jaffna Tamil colloquial Tamil colonial Côte-des-Neiges CRICKET FAN cultural Dravidian elites English English-medium enna ethnic ethnolinguistic Father Joseph francophone French Canadian French-medium global grammatical Heritage Language Industry Hindi Hindu immigrants Indian and Sri Indian Tamil irukku Jaffna Tamil jātis joual Krishnan language ideologies leaders Linguistic RivaLRies literary Tamil LTTE Marché Marianne migrants mobility modern mother tongue Murugan Murugan Temple Narada narratives nationalist neighborhoods Nilima nonstandard Québécois French official Okay Parc-Ex Parc-Extension Pavalan phonological political Pondicherry priests public schools Purism Québec Québécois French Rama refugees religious Rigaud Sanskrit script Selvamani Sinhalese Sita social sociolinguistic South Asia South India speak Spoken Tamil Sri Lankan Tamil standard Québécois French Tamil diaspora Tamil Eelam Tamil language Tamil Nadu Tamil script Tamil speakers Tamil-speaking Tamilagam teachers Toronto translate Vasanthi vernacular writing Written Tamil