Eugén Onégin: Roman in Versen

Front Cover
K.L. Ricker, 1899 - 82 pages
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Selected pages

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page xxix - Möge jeder still beglückt Seiner Freuden warten! Wenn die Rose selbst sich schmückt, Schmückt sie auch den Garten.
Page 90 - LANCASHIRE MEMORIES. By LOUISA POTTER. Crown 8vo. 6s. PRINCE FLORESTAN OF MONACO, THE FALL OF. By HIMSELF. New Edition, with Illustration and Map.
Page 47 - Perdiderint cum me duo crimina, carmen et error, alterius facti culpa silenda mihi: nam non sum tanti, renovem ut tua vulnera, Caesar, quem nimio plus est indoluisse semel.
Page xliii - Non, je ne comprends pas de plus charmant plaisir Que de voir d'héritiers une troupe affligée, Le maintien interdit, et la mine allongée, Lire un long testament où, pâles, étonnés, On leur laisse un bonsoir avec un pied de nez. Pour voir au naturel leur tristesse profonde, Je reviendrais, je crois, exprès de l'autre monde.
Page xxix - Weltverbesserung Wünsche kühn sich lenken, Willst du nur aus Wässerung Deines Wieschens denken? Wenn man erst die Welt gemacht Ganz zum Paradiese, Kommt's von selber über Nacht Auch an deine Wiese. Doch es muß zum großen Hort Bei das Kleinste tragen: Hast du nicht ein gutes Wort Etwa mir zu sagen? Auch das Wort ist eine Tat, Wie sich mancher rühmet, Und ein Hauch des Frühlings hat Stets die Welt beblümet.
Page xxxvii - Russische Literatur und Kultur. Ein Beitrag zur Geschichte und Kritik derselben.
Page 61 - Unum habet, duo qui dissimulare potest: „Qui videt et patitur, tria gestat, quatuor ille „Qui ducit nitidos in sua tecta procos.
Page xliii - Blasirtheit dasselbe von sich rühmen: sie wird sich indifferent, müde, enttäuscht stellen, aber nie den Schein „einer verletzten Geisteswürde, auch im Scherze nicht, „auf sich nehmen".
Page 88 - Oeuvres choisies de AS Pouchkine, poete national de la Russie, traduites pour la premiere fois en francai s. TI St. Petersb. chez Bellizard & C-ie. — Paris, an comptoir des imprimeurs unis. 1847; p. 57—213. In Prosa. 2. Paul Beesau. „Eugene Oneguine
Page liii - Abgeschmackteres als die von ge,, wissen überklugen Kritikern in Deutschland abgedro„schene Phrase, Puschkin's Werke seien eben doch „nur Nachahmungen Byron 'scher Dichtungen. Aller„dings hat die britische Muse begeisternden Einfluss auf „den Dichter ausgeübt. Aber die Gegenstände seiner „Darstellung sind doch durchaus russisch.

Bibliographic information