Translators' Strategies and Creativity: Selected Papers from the 9th International Conference on Translation and Interpreting, Prague, September, 1995 : in Honor of Ji?í Levý and Anton Popovi?Ann Beylard-Ozeroff, Jana Králová, Barbara Moser-Mercer In their contributions the authors reflect upon Levy s thinking on translation as a communication process and on Popovi? s insistence on the importance of re-creating a text both at the surface and deep levels. Examples are drawn from literary translation, technical translation, from audio-visual translation and from interpreting, and the authors point out that translators in all domains inevitably come up against linguistic, textual and other constraints, which, if they are to be resolved successfully, call upon a translator s and interpreter s strategies and creativity. The authors argue that this is the essence of professional decision-making in translation according to Levy translation is a decision-making process and that translation teachers should help students develop an understanding of translation strategies and of the vital role that creativity plays throughout the translation/interpreting process. |
Contents
TRANSLATIONAL INTERPRETATION AS PREREQUISITE FOR CREATIVITY | 1 |
Textual Constraints and the Translators Creativity in Dubbing | 15 |
Translating Advertisements and Creativity | 23 |
Ein Schritt über die Grenze | 33 |
Kultureller Kontext und verschiedene Strategien bei der Übersetzung von Vladimir Tendriakovs Noč posle vypuska | 41 |
PERIOD NORMS IN TRANSLATION PAST AND PRESENT | 53 |
Orientalism in Translation Familiarizing and Defamiliarizing Strategies | 63 |
Sherlock Holmesin Early Twentieth Century China 18961916 Popular Fiction as an Educational Tool | 71 |
TRANSLATORS CREATIVITY VS LINGUISTIC AND CONTEXTUAL CONSTRAINTS | 127 |
Linguistic and Communicative Constraints on Borrowing and Literal Translation | 137 |
DEVELOPING TRANSLATIONINTERPRETATION STRATEGIES AND CREATIVITY | 145 |
Quality of Interpreting a Binding or a Liberating Factor ? | 163 |
Interpreting Strategies and Creativity | 171 |
Consecutive Interpreting as a Decision Process | 181 |
Degree of Text Awareness in Professional vs NonProfessional Translators | 189 |
Creative ProblemSolving and Translator Training | 201 |
Creativity as a Major Driving Force in the EighteenthCentury Russian Translation of Till Eulenspiegel | 81 |
Abhängigkeit der Übertragung der Realien von zeitgemäßen Übersetzungskonventionen | 87 |
INFLUENCE OF TRANSLATION STRATEGIES ON TARGETSYSTEM NORMS | 97 |
A History | 107 |
Lives of Henri Albert Nietzschean Translator | 117 |
Towards a Model of Strategies and Techniques for Teaching Translation | 207 |
Creative Strategies for the Teaching of Translation into a Foreign Language | 213 |
223 | |
229 | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
advertising Afrikaans Alsace analysis Änderungen Arabic audiovisual texts beiden Übersetzungen borrowing Chinese cognitive communicative Conference Interpretation context creative Czech discourse DM moves elements English Eulenspiegel example expression fact factors Fiat Punto fiction foreign French function German Henri Albert Holmes interpreter's Leser Levy Levy's lexical Lin Shu linguistic literal translation literary literature meaning metaphor minimax Nekula Nietzsche original play poetry problem-solving problems production professional translators reader Realien reference rhyme Russian russischen s/he Schick semantic semiotic sentence Shakespeare Shakespeare translations Sherlock Holmes simultaneous interpreting sociolinguistic solutions source text Sovest-dral Spanish speaker stage target culture target language target text Tendriakov Tendriakov 1982 text type Till Eulenspiegel Titel tradition Translation and Interpreting translation norms translation process translation strategies Translation Studies translation theory translator's tschechischen Tswana Übersetzer Übersetzung Übertragung understanding University University of Geneva University of Trieste visual narration W. E. Groeger Werkes words wurde Zielkultur Zieltext