| Samuel Cox, Sir William Robertson Nicoll, James Moffatt - Bible - 1885 - 492 pages
...book into English, I turn it into English phrase, not into French-English. II fait froid I say 'tis cold, not it makes cold : but the Bible is rather...so long as scholars have to do with it; but when it comea among the common people, Lord what gear do they make of it." l Much of this " word for word "... | |
| 1872 - 630 pages
...the world is translated as the Bible, word for word, with no regard to the difference of idiom. This is well enough so long as scholars have to do with...common people, Lord ! what gear do they make of it ! " Although our translators were familiar with the structure of Hebrew grammar, yet there is often... | |
| Andrew Edgar - Bible - 1889 - 424 pages
...original best. But the Bible is rather translated into English words than into English phrases. . . This is well enough so long as scholars have to do with...the common people, Lord, what gear do they make of it."1 Notwithstanding what was said by Selden, however, the framers of the authorised version were... | |
| John McClintock, James Strong - Bible - 1891 - 1138 pages
...world is translated as the Bible is, word for word, with no regard to the difference of idioms. Tbis is well enough so long as scholars have to do with it. but when it comes itmong the common people, Loru'i what gear do they make of it!" (Table Talk). Тпч feeling of which... | |
| John Selden - Antiquarians - 1892 - 328 pages
...Hebraisms are kept, and the phrase of that language is kept: as for example, [He uncovered her shame] which is well enough, so long as scholars have to...; but when it comes among the common people, lord, 1o what gear do they make of it ! 4. Scrutamini scripturas. These two words have undone the world.... | |
| Samuel Cox, Sir William Robertson Nicoll, James Moffatt - Bible - 1898 - 488 pages
...and the phrase of that language is kept." Selden then quotes an example, and remarks that " [this] is well enough so long as scholars have to do with...common people, Lord, what gear do they make of it ? " But this wise old scholar might have chosen many less striking but almost more instructive instances.... | |
| William Rosenau - Bible - 1902 - 326 pages
...Hebraisms are kept and the phrase of that language is kept." After citing an example, Selden remarks : " It is well enough so long as scholars have to do with...common people, Lord, what gear do they make of it?" And no less a modern scholar than Dr. Eichard G. Moulton, Professor of Literature in English in the... | |
| Ernest Edward Kellett - Literary Criticism - 1928 - 296 pages
...it makes cold; but the Bible is rather translated into English words than into English phrase: — which is well enough so long as scholars have to do...common people, Lord, what gear do they make of it! What Selden is alluding to is such phraseology as "Holy of Holies," "Pharisee of the Pharisees": but... | |
| Literature - 1865 - 696 pages
...occur totidem verlis in the Authorised Version, und is not a very пцгееаЫе one to quote] — which is well enough, so long as scholars have to...when it comes among the common people, Lord, what jeer do they make of it 1 ' Instead of citing Selden's Hebraistic example, we may fairly complain of... | |
| David Norton - Bible - 1993 - 436 pages
...Selden's ohservation from the middle of the sevenreemh cemury that the King James Bihle's language 'is well enough so long as scholars have to do with it, hut when it comes among the common people. Lord, what gear do they make of it' was to realise that... | |
| |