The Translation of Dr. ApellesDr. Apelles, a translator of ancient texts, has made an unsettling discovery: a manuscript that has languished for years, written in a language that only he speaks. Moving back and forth between the scholar and his text, from a lone man in a labyrinthine archive to a pair of beautiful young Indian lovers in an unspoiled and snowy woodland, David Treuer weaves together two love stories. Enthralling and suspenseful, The Translation of Dr. Apelles dares to redefine the Native American novel. |
Contents
Section 1 | 3 |
Section 2 | 23 |
Section 3 | 43 |
Section 4 | 48 |
Section 5 | 85 |
Section 6 | 113 |
Section 7 | 153 |
Section 8 | 188 |
Section 9 | 248 |
Section 10 | 274 |
Section 11 | 304 |
Section 12 | 314 |
Section 13 | 317 |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Aantti able arms asked beautiful began Bimaadiz body Campaspe clear close clothes cold cover dark deer door Dr Apelles Eta's everything eyes face father feel feet felt finally fire front girl gone ground hands happened happy head hear heard heart held hope hunting imagine Indian Jesus kind kiss knew lake language leaves legs light lived lodge looked Manger mind moose moved never night once opened parents passed past pleasure pulled quickly reached RECAP rest seemed seen side skin sleep snow soon sound stand station steps stood stopped story strong sure surprised things thought told took trail translation trapping trees tried trying turned usually village waiting walked watched woods