Miklos Radnoti: The Complete Poetry in Hungarian and EnglishThis book contains the complete poems in Hungarian and in English translation of Hungary's great modern poet, Miklos Radnoti, murdered at the age of 35 during the Holocaust. His earliest poems, the six books published during his lifetime, and the poems published posthumously after World War II are included. There is a foreword by Győző Ferencz, one of Hungary's foremost experts on Radnoti's poems, and accompanying essays by the author on dominant themes and recurring images, as well as the relevance of Radnoti's work to Holocaust literature. |
Contents
Foreword by Gyozo Ferencz | 1 |
Introduction | 11 |
Pogány köszöntőPagan Salute 1930 | 27 |
Újmódi pásztorok énekeSong of Modern Shepherds 1931 | 40 |
Lábadozó szélConvalescent Wind 1933 | 55 |
ÚjholdNew Moon 1935 | 70 |
Járkálj csak halálraítéltMarch On Condemned 1936 | 85 |
Meredek útSteep Road 1938 | 102 |
Tréfás versekIncidental Poems 19381943 | 222 |
On Translatingthe Poems of Radnóti | 227 |
A Chronology of Radnótis Life and Times | 231 |
A Brief Historyof AntiSemitism in Hungary | 237 |
Source Notes | 240 |
242 | |
243 | |
246 | |
NaptárCalendar 1942 | 120 |
Tajtékos égFrothy Sky 1946 | 123 |
ZsengékMiscellaneous Poems19251929 | 175 |
Kötetbe nem sorolt és hátrahagyott versekMiscellaneous Poems 19301944 | 200 |
Other editions - View all
Common terms and phrases
akár álmos alszik amikor április apró arany augusztus beneath boldog Budapest clouds csak dark dawn death dreams earth Eclogue égen égi egyedül egyre egyszer éjjel élek erdő eső eyes fák fall Fanni február fehér fekete felé fény fényes fiatal flowers fluttering föld fölött gleaming gyermek hair hajnali halál hát Heidenau hiába hisz hogy Hungarian Hungary így január Jews jön július június kék két keze kisses költő korban körül közt lány lassan lélek levél live május már March március még mégis messze míg Miklós Radnóti minden moon nagy néha nehéz néma nézd night November október poems poet poetry Razglednica reggel régi Reichenberg Sándor Szalai silence sleep song sötét száll Szeged szél szép szeptember SZERELMES táj talán tegnap téli Tisza translation trees tudja tudom úgy ujra után úton vagyok világ víz voice volt wind Zagubica