In and Out of English: For Better, for Worse?Gunilla M. Anderman, Margaret Rogers In and out of English: For Better, For Worse? is concerned with the impact of English as the lingua franca of today's world, in particular its relationship with the languages of Europe. Within this framework a number of themes are explored, including linguistic imperialism, change as the result of language contact, the concept of the English native speaker, and the increasing need in an enlarged Europe for translation into as well as out of English. |
Contents
English Translation and Linguistic Hegemony | 14 |
On the Problem of Anglicisms | 39 |
Email Emilio or Mensaje de Correo Electrónico? The Spanish | 57 |
A Sociological Approach | 97 |
New Anglicisms in Russian | 123 |
Contemporary English Influence on German A Perspective | 153 |
When and Where? | 185 |
Other editions - View all
In and Out of English: For Better, for Worse? Gunilla M. Anderman,Margaret Rogers No preview available - 2005 |
Common terms and phrases
advertising American English Anderman Anglicisms bilingual borrowing British calques century chapter Chłopicki church tax communication competence context corpus countries cultural Danish dictionary diglossia discussion economic editing English influence English loan words English speakers English words Europe example expressions films Finland Finnish foreign language French Gellerstam German global English globalisation Graedler grammar Greek language guage influence of English instance Instituto Cervantes Internet Italian Kraków Latin lexicon lingua franca linguistic literary literature loan translations loan words Margaret Rogers meaning Modern Greek mother tongue Multilingual native speaker translations non-native language non-native speaker translations norms Norwegian noun original Polish political pragmatic pseudo-Anglicisms reference result role Russian second language semantic sentence source text Spanish Spanish language speakers of English spoken SSL Studies subject field Swedish syntactic target language terminology tion translation into English Translation Studies University Press vocabulary writing
References to this book
The Phraseology of Administrative French: A Corpus-based Study Wendy J. Anderson No preview available - 2006 |