The Welsh Language in the Digital Age
Georg Rehm, Hans Uszkoreit
Springer Science & Business Media, Jan 27, 2014 - Computers - 74 pages
This white paper is part of a series that promotes knowledge about language technology and its potential. It addresses educators, journalists, politicians, language communities and others. The availability and use of language technology in Europe varies between languages. Consequently, the actions that are required to further support research and development of language technologies also differ for each language. The required actions depend on many factors, such as the complexity of a given language and the size of its community. META-NET, a Network of Excellence funded by the European Commission, has conducted an analysis of current language resources and technologies. This analysis focused on the 23 official European languages as well as other important national and regional languages in Europe. The results of this analysis suggest that there are many significant research gaps for each language. A more detailed expert analysis and assessment of the current situation will help maximise the impact of additional research and minimize any risks. META-NET consists of 54 research centres from 33 countries that are working with stakeholders from commercial businesses, government agencies, industry, research organisations, software companies, technology providers and European universities. Together, they are creating a common technology vision while developing a strategic research agenda that shows how language technology applications can address any research gaps by 2020.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
HER I DECHNOLEG IAITH
Y GYMRAEG YN Y GYMDEITHAS GWYBODAETH EWROPEAIDD
CYMORTH TECHNOLEG IAITH AR GYFER Y GYMRAEG
YNGLŶN ┬ METANET
A CHALLENGE FOR LANGUAGE TECHNOLOGY
Other editions - View all
adnoddau Almaeneg analysis ansawdd applications Assembly Basgeg bilingual Bwrdd yr Iaith Catalaneg Cefnogaeth communication Computer corpora Croatieg cyfieithu awtomatig cyfrifiadur Cymru cynnwys Cynulliad document ddogfen enghrai English eraill Europe European languages Ewrop Ewropeaidd example Fodd bynnag fydd Ffrangeg galluogi Google Government guage gwasanaethau gwasg argraffu Gwyddeleg gyfer y Gymraeg Gymraeg Gynulliad Cenedlaethol Cymru human Hwngareg Iaith Gymraeg ieith ieithoedd ieithyddol Institute language technology Latfia linguistic lleferydd machine translation Mae’n Mae’r meddalwedd META-NET Norwyeg offer oleg iaith organisations papur gwyn PENSAERN¤AETH Portiwgaleg Processing Pwyleg Rwmaneg rhaglenni rhyngrwyd Saesneg safonau Sbaeneg sector seiliedig sharing siaradwyr social soware speakers speech recognition spelling staff standards statistical Swedeg sy’n synthesis systemau tech technoleg iaith technolegau technologies testun tion Translate translation memory University users Wales wedi’i white paper ymchwil ystadegol yw’r