English, But Not Quite: Locating Linguistic DiversityOriana Palusci |
Contents
Introduction | 7 |
Developmental Stages in the Formation of Epicentres of English | 17 |
Irish English and Dublin English in Damien Dempseys Lyrics | 37 |
The Case of the Word Métis in Canadian English | 57 |
FrenchEnglish Codeswitching in Quebec English | 79 |
Race Ethnicity and Language Diversity in the USA | 97 |
Public Enemys Word from the Motherland | 115 |
Bajan English Proverbs on the Web | 131 |
Imported Words and New Coinages in TwentyfirstCentury South African English | 175 |
a Pukka Language | 195 |
Malaysian English a Linguistic Tapestry | 213 |
Nyoongah Aboriginal English in Jack Daviss In Our Town | 223 |
New Zealand English as a Linguistic Mix | 241 |
the Role and Use of English in Malta | 257 |
Fuck in online British Newspapers | 273 |
the Case of Nigeria | 155 |
Common terms and phrases
AAVE Aboriginal English African American English anglophone Australian English Bajan Black English British English Cambridge University Press Canada Canadian English Caribbean century codeswitching colonial communication context creole cultural dialects Dictionary distinct Dublin English language English Today ethnic example expressions forms French fuck global Görlach grammatical guage historical identity Indian English indigenous languages influence Irish English isiZulu John Benjamins Kachru last access Leitner lexical lexicon lingua linguistic lish Malaysian English Malta Māori marker meaning mesolectal Métis Michif Mufwene multilingual native Nigerian non-standard Noongar Nyoongah official language origin Pākehā Pidgin political Poplack population pronunciation Public Enemy Quebec English refer regional Rickford role Schneider semantic social sociolinguistic songs South Africa speak speakers speech spoken Standard English studies term tion traditional Trudgill Uncle Herbie varieties of English verb vernacular vocabulary words World Englishes Zealand English