Sémantique, codes, traductions: Quelques essais sur la sémantique des langues formelles et des langues naturellesLa sémantique prend connaissance des lois structurales, comme le faisaient avant elle la phonologie et la syntaxe. Mais les structures qu'elle étudie ont pour caractéristique d'être fuyantes et labiles, riches d'ailleurs de conditions entrecroisées. C'est pourquoi, en adoptant le point de vue exact des sciences, elle reste singulière par sa recherche et par la manière dont l'analyse doit s'y conjuguer avec l'interprétation. La complexité de ses approches est encore accrue par la diversité des informations qu'elle doit recueillir, venant de la logique, de la linguistique, de la théorie mathématique des modèles, de la sociologie et de l'histoire.Le Centre de Recherches sur l'analyse et la théorie des savoirs (section sémantique) de l'Université de Lille III a mis en discussion certains de ces problèmes qui touchent à la fois aux méthodes d'analyse et à la théorie des signes. Il a invité des spécialistes qui leur ont apporté leur compétence et il a fixé quelques unes des idées qui ressortaient de cet échange. Ainsi des questions ont été posées, concernant le régime des sigles, la typologie des références et des codes, l'incidence des champs catégoriaux sur le discours. Derrière ces questions théoriques se profilait la question politique des traductions, c'est-à-dire du transport des significations dans des langues différemment codées.Ces interrogations sont présentes dans les textes que nous avons transmis en symposion, elles apparaissent traitées à part ou jointes dans le corps des mêmes articles. Nous publions ce cahier en formant l'espoir que les lecteurs pourront tirer parti de la diversité des thèmes et des voies d'approfondissement qui s'annoncent à travers eux. Ont collaboré à cet ouvrage: D. Cahen-Van de VeldeB. HarrisonN. MouloudA. NicolasG. StahlJ.-M. Zemb |
Contents
Avantpropos | 7 |
Les structures sémantiques et leur analyse | 13 |
Comment définir les parties du discours ? | 25 |
Catégories linguistiques et problèmes de traduction | 83 |
Sens et définition Remarques sur les problèmes de la traduction | 113 |
A propos dune traduction positiviste de Lucrèce | 139 |
La communication des langues et le lieu du sens | 167 |
Other editions - View all
Common terms and phrases
able account adjectifs adverbes another language anthropologist assents and dissents c'est-à-dire cataphorique catégories chose classes classification concept conceptual scheme conjonctions conjonctions de subordination conventional culturelle définir désignation déterminations différentes discours distinction empirical English epistemological épistemologique Ernest Lavigne exemple expressions facts Fataleka fonction Gavagai general names given grammaire grammairien grammaticale Helleu intensionnel judgement know knowledge l'adjectif l'analyse langage langues naturelles Lavigne Lefèvre lexèmes lexicale lexis linguistic linguistique Littré locuteur logique Lucien Tesnière Lucrèce make mamanaa MDC's meaning méréologique morphèmes mots native speaker niveau nominaux notion object p.ex parataxique philosophie phrases pose position positiviste prédicat prépositions problème pronom proposition question Quine référentiel relation hypotaxique relation prédicative rerum natura rhème sémantèmes sémantiques sens sense sentences signification simple speakers species Stahl stimulus stimulus-conditions stimulus-meaning structure substantif Sully Prudhomme synonymes syntaxique système taxème taxonomic ideal taxonomy termes texte théorie theory thing think tion traducteur traduction translation Vénus verbe words world